Hooglied 7:3

SVUw twee borsten zijn als twee welpen, tweelingen van een ree.
WLCשְׁנֵ֥י שָׁדַ֛יִךְ כִּשְׁנֵ֥י עֳפָרִ֖ים תָּאֳמֵ֥י צְבִיָּֽה׃
Trans.

7:4 šənê šāḏayiḵə kišənê ‘ŏfārîm tā’ŏmê ṣəḇîyâ:


ACג שררך אגן הסהר אל יחסר המזג בטנך ערמת חטים סוגה בשושנים
ASVThy two breasts are like two fawns That are twins of a roe.
BEYour two breasts are like two young roes of the same birth.
DarbyThy two breasts are like two fawns, twins of a gazelle;
ELB05Deine beiden Brüste sind wie ein Zwillingspaar junger Gazellen.
LSGTes deux seins sont comme deux faons, Comme les jumeaux d'une gazelle.
Sch(H7-4) deine beiden Brüste wie zwei Rehkälbchen, Gazellenzwillinge;
WebThy two breasts are like two young roes that are twins.

Vertalingen op andere websites


Hadderech